Довіреність на перетин дитиною кордону
Якщо неповнолітня дитина (віком до 16 років) перетинатиме державний кордон з одним з батьків, то потрібно мати довіреність (згоду) другого з батьків на подорож дитини за кордон.
Перше, що треба розуміти: вивозиться громадянин України, тому саме держава Україна, в рамках запобігання торгівлі дітьми та дотримання інших міжнародних договорів, стороною яких вона є, вимагатиме пред'явлення згоди другого з батьків на виїзд дитини за кордон. Польська сторона не повинна цікавитися наявністю/відсутністю такого документа, якщо українська сторона пропустила дитину (а отже перевірку проведено), хоча досвід показує, що буває по-різному.
Щодо змісту самого документа. Він є Вашим волевиявленням, а отже, не обов'язково ходити до нотаріуса, щоб він склав текст документа. Ви повинні написати, що даєте свою згоду, щоб другий з батьків (або й зовсім стороння людина - тоді потрібне волевиявлення обох батьків) вивіз дитину за кордон, при цьому вирішував усі питання життя, здоров'я, навчання та інші, пов'язані з життєдільністю Вашої дитини. При цьому постарайтеся подати якомога більше даних своїх, Вашої дитини і тієї особи, якій доручаєте перевезти свою дитину через кордон. Документи слід зазначати такі, які ці особи матимуть при собі (не варто вказувати даних внутрішнього паспорта громадянина України, краще - паспорта громадянина України для виїзду за кордон; не варто вказувати даних польських документів (картка перебування, PESEL, хіба що доручаєте громадянинові Польщі перевозити свою дитину), бо вони не підтверджують українського громадянства особи.
У змісті документа повинно бути вказано, коли він видається і доки дійсний. Увага: термін дії документа вибираєте Ви самі. Можете дати таку довіреність одноразово (особливо, якщо доручаєте чужим людям перевозити Вашу дитину через кордон), можете зазначити, що довіреність дійсна протягом одного року (і вказати до котрого числа, місяця і року конкретно), а можете написати, що документ дійсний до (і зазначити дату, коли Вашій дитині виповниться 16 років). У такому випадку радила б Вам зробити такий документ двома мовами і мати спокій на всі роки. Перекладати на польську варто в Польщі у присяжного перекладача, бо переклад, виконаний в Україні, може не бути визнаний польською стороною (чому - детальніше в окремій статті).
Коли вже текст документа готовий, тоді треба йти до нотаріуса. Нотаріус засвідчує НЕ ТЕКСТ ДОКУМЕНТА, а тільки стверджує, що ось ця людина прийшла з документами, які засвідчують її особу, і в його присутності проставила на довіреності власноручний підпис. Без засвідчення підпису нотаріусом Ваш документ буде недійсний. У цьому місці є юридична колізія, про яку не буду розписувати, бо ми й так її не вирішимо. Скажу одне: можна знайти нотаріуса, який засвідчить Ваш підпис на документі, складеному іншою (наприклад, українською) мовою. За засвідчення підпису, як правило, нотаріус в Польщі справляє нотаріальну оплату в розмірі 24,60 злотих. При цьому нотаріус прикріпляє до Вашого документа свій текст, у якому підтверджує, що Ви проставили підпис власноручно, у його присутності.
Ось із цим текстом Вам потрібно йти до присяжного перекладача, який виконує засвідчений переклад тексту нотаріуса на українську мову.
Тепер Ваша довіреність на подорож неповнолітньої дитини через кордон готова. Мати, що виховує дитину сама, повинна мати при собі довідку про те, що у свідоцтві про народження дитини дані про батька записані згідно положень ст. 135 (Закон про державну реєстрацію актів цивільного стану). Якщо у Вас інша ситуація (вдова/вдівець, другий з батьків позбавлений батьківських прав чи інше), то для перетину державного кордону Ви повинні мати документ, який засвідчує цей факт. Закони приймаються і змінюються, тому перед тим, як вирушати в подорож, постарайтеся зібрати максимум необхідної інформації з офіційних джерел (не група у Фейсбуці!).
Щасливої дороги!

Comments